Skip to content
← Catalogue Language 300 level Created by AI

The Many Tongues of Gurbani: Sant Bhasha

Professor: Prof. Sahib Singh · Source: Gurbani & scholarship

Sri Guru Granth Sahib Ji does not speak in one single language. It moves freely between Punjabi, the devotional Braj of the Bhakti poets, Persian and Arabic terms, the heavy Sanskritic register often called Sahaskriti, and many regional dialects. This blended saintly speech is known as Sant Bhasha,

Begin course 6 lessons · 8-question test · 80% to pass
Created by AI. Drafted with AI and reviewed for accuracy. Spotted an error? Tell us.

What you'll learn

  • Define Sant Bhasha as a shared, mixed devotional speech rather than a single fixed language, and explain why Sri Guru Granth Sahib Ji is multilingual.
  • Identify the main languages and registers in Gurbani — Punjabi, Braj, Persian/Arabic, Sahaskriti, and regional forms — and recognise simple markers of each.
  • Explain how Prof. Sahib Singh's grammatical method helps a reader read across these registers without being misled by word endings.
  • Discuss why a single concept may appear under several different words drawn from different languages, and what this says about the Gurus' aims.
  • Evaluate scholarly views (for example Christopher Shackle's) on naming and classifying the 'language of the Adi Granth'.
  • Apply register-awareness as a practical reading skill: pause, ask which language a word comes from, and let that guide meaning.

Key terms — ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ

TermAcademic context
ਸੰਤ ਭਾਸ਼ਾ (Sant Bhasha)The 'saints' language' — a blended, supra-regional devotional speech, not one fixed tongue, used by the Bhakti and Sant poets and shared in Gurbani.
ਬ੍ਰਜ (Braj / Braj Bhasha)A western Hindi devotional language of the Bhakti poets; the dominant register of much of the poetry in Sri Guru Granth Sahib Ji.
ਸਹਸਕ੍ਰਿਤੀ (Sahaskriti)A heavily Sanskritised register in Gurbani, often more formal and learned, drawing on classical vocabulary; the Guru sometimes uses it and then re-states the point in plain speech.
ਫਾਰਸੀ (Farsi / Persian)Persian, with Arabic loanwords, the administrative and Sufi language of the time; supplies many words of God, justice, and rule in Gurbani.
ਪੰਜਾਬੀ (Punjabi)The everyday spoken language of the Punjab and the base tongue of many compositions, especially those of Guru Nanak Dev Ji and Guru Arjan Dev Ji.
ਲਗਾਂ ਮਾਤ੍ਰਾਂ (laga matra)The vowel-signs and small marks attached to letters; in Prof. Sahib Singh's method these endings carry grammatical meaning and must be read, not skipped.
ਵਿਆਕਰਣ (viakaran)Grammar — the systematic study of how words change form and combine; the lens through which Prof. Sahib Singh read across all the languages of Gurbani.
ਰਜਿਸਟਰ (register)A way of speaking suited to a setting — formal, plain, devotional. Gurbani shifts register deliberately, and reading well means noticing the shift.

Lessons

1. What 'Sant Bhasha' Means

Full course contents
  1. What 'Sant Bhasha' Means
  2. The Languages You Will Meet
  3. Why So Many Tongues? The Purpose of the Mix
  4. Reading Across Registers with Prof. Sahib Singh
  5. One Idea, Many Words: God, Self, and Truth
  6. Naming the Language: Scholars and Open Questions

A book that speaks in many voices

Open Sri Guru Granth Sahib Ji at almost any page and you are reading more than one language. A line may begin in plain Punjabi, lean on a Persian word for a king or for justice, then turn to a Sanskritic phrase, then settle back into everyday speech. This is not confusion or carelessness. It is a deliberate feature of the text, and learning to hear it is one of the great pleasures of reading Gurbani closely.

The umbrella name for this blended speech is ਸੰਤ ਭਾਸ਼ਾ (Sant Bhasha), the 'language of the saints'. It is important to be precise: Sant Bhasha is not a single, neatly bordered language with its own grammar book. It is better understood as a shared literary medium — a common pool of words and forms that wandering saints, poets, and teachers across north India could all use and be understood across regions (Shackle, An Introduction to the Sacred Language of the Sikhs).

Why a shared speech arose

The Bhakti and Sant poets travelled and addressed mixed audiences. A speech that drew on several languages at once could reach a Punjabi farmer, a Braj-speaking devotee, and a Persian-literate official without belonging narrowly to any one of them. Gurbani inherits and elevates this tradition. The Gurus and the Bhagats whose words are recorded in Sri Guru Granth Sahib Ji wrote in a medium that was, by design, larger than any one regional tongue (Singh and Fenech, The Oxford Handbook of Sikh Studies).

Why this matters for the reader

Prof. Sahib Singh's life work rests on a quiet but radical claim: Gurbani has consistent grammar, and that grammar can be learned (Singh, Gurbani Viakaran). If that is true even across a mix of languages, then reading well is not guesswork. It is a skill. The first step in that skill is simply to expect the mixture and to ask, of any difficult word, 'which language did this come from?'

If a reader assumes...Then they may...Better habit
Gurbani is all 'old Punjabi'misread Braj or Persian words as Punjabiexpect a mix; check the register
Word endings are just stylemiss who is doing what to whomread the ਲਗਾਂ ਮਾਤ੍ਰਾਂ
One word always means one thingflatten the poetrylet register shade the meaning
References
Shackle, Christopher. An Introduction to the Sacred Language of the Sikhs. London: SOAS, University of London.
Singh, Sahib. Gurbani Viakaran. Punjabi. Amritsar: Singh Brothers.
Singh, Pashaura, and Louis E. Fenech, eds. The Oxford Handbook of Sikh Studies. Oxford: Oxford University Press, 2014.

2. The Languages You Will Meet

Five families of speech

It helps to picture Gurbani's languages as a small family living under one roof. They share the roof — the Gurmukhi script and the saintly purpose — but each has its own character. Below are the main members you will meet.

1. Punjabi

The everyday spoken language of the Punjab. It is the home tongue of much of Gurbani, especially many compositions of Guru Nanak Dev Ji and Guru Arjan Dev Ji. When a line feels plain, direct, and close to ordinary speech, you are usually in Punjabi.

2. Braj (Braj Bhasha)

A western form of Hindi that became the great devotional language of the Bhakti poets. A very large amount of the poetry in Sri Guru Granth Sahib Ji uses Braj or a Braj-coloured speech. It is sweet, song-like, and tuned for devotion (Shackle, An Introduction to the Sacred Language of the Sikhs).

3. Persian and Arabic

Persian was the language of administration, courts, and Sufi devotion in the period; it carried Arabic loanwords with it. From this family come many of Gurbani's words for God as sovereign, for justice, for the court of the divine, and for the seeker on a path. The compositions and lines that draw heavily on this family are sometimes grouped as Gurbani's Persianised register.

4. Sahaskriti

ਸਹਸਕ੍ਰਿਤੀ (Sahaskriti) is a heavily Sanskritised, learned register. It uses classical vocabulary and a more formal weight. The Gurus sometimes use it precisely to engage a learned, scholarly idiom — and then, tellingly, restate the same truth in plain words so that no listener is left behind.

5. Regional and other forms

Beyond these, Gurbani touches Sindhi, Lehndi (western Punjabi), Marathi-flavoured speech of certain Bhagats, and other regional colours. These appear especially where a particular Bhagat's own tongue shows through. The presence of these voices is itself part of the message: many regions, one shared truth (Singh and Fenech, The Oxford Handbook of Sikh Studies).

Language / registerFlavourWhere it shows up
Punjabiplain, everydaymuch core Gurbani
Brajsweet, devotional, song-likelarge body of the poetry
Persian / Arabiccourtly, of rule and justicePersianised lines and verses
Sahaskritilearned, classical, formalscholarly-idiom passages
Regional formslocal colourcertain Bhagats' words
References
Shackle, Christopher. An Introduction to the Sacred Language of the Sikhs. London: SOAS, University of London.
Singh, Pashaura, and Louis E. Fenech, eds. The Oxford Handbook of Sikh Studies. Oxford: Oxford University Press, 2014.

3. Why So Many Tongues? The Purpose of the Mix

Not an accident, but an argument

It is easy to treat the language-mix as a historical leftover — just how people happened to speak. But read closely, the mixture carries an argument of its own. By speaking in Punjabi, Braj, Persian, Sahaskriti, and regional tongues, Gurbani refuses to hand the divine to any single language, region, or learned class.

Three purposes worth holding together

1. To reach everyone. A farmer, a courtier, a wandering devotee, and a Sanskrit-trained scholar could each find a doorway in. The mix is hospitable; it leaves no listener outside (Singh and Fenech, The Oxford Handbook of Sikh Studies).

2. To honour and absorb traditions. Using the Persian of the Sufis, the Sanskritic register of the pandits, and the Braj of the Bhakts is a way of meeting each tradition on its own ground — and then re-centring the message on the One. The Bhagat Bani recorded in Sri Guru Granth Sahib Ji is part of this generous gathering of voices.

3. To break the monopoly of 'holy languages'. In a world where Sanskrit and Arabic were guarded as sacred and exclusive, writing the divine in everyday and mixed speech is itself a statement of equality. Truth, Gurbani implies, does not require a gatekeeper's language.

A teaching habit you can see

Watch how a learned, Sahaskriti-flavoured passage is often followed by a plain restatement. The hard register engages the scholar; the plain words include everyone else. Prof. Sahib Singh's grammatical reading helps us notice this rhythm rather than stumble over it, because once you know which register you are in, the 'difficult' line stops being a wall (Singh, Gurbani Viakaran).

Purpose of the mixWhat it does for the reader
Reach everyoneremoves the barrier of a single 'official' tongue
Honour traditionsmeets Sufi, pandit, and Bhakt on their own terms
Break language monopoliesdeclares truth open to all, in everyday speech
References
Singh, Sahib. Gurbani Viakaran. Punjabi. Amritsar: Singh Brothers.
Singh, Pashaura, and Louis E. Fenech, eds. The Oxford Handbook of Sikh Studies. Oxford: Oxford University Press, 2014.

4. Reading Across Registers with Prof. Sahib Singh

One method for many languages

If Gurbani used five families of speech with no shared logic, reading it would be hopeless. Prof. Sahib Singh's great contribution was to show that there is a shared logic — a consistent grammar running through Gurbani — and to write it down so others could use it (Singh, Gurbani Viakaran). His ten-volume commentary, Sri Guru Granth Sahib Darpan, applies this grammar line by line (Singh, Sri Guru Granth Sahib Darpan).

The endings are instructions

The heart of the method is the ਲਗਾਂ ਮਾਤ੍ਰਾਂ — the small vowel-signs and marks. Sahib Singh argued they are not decoration; they tell you whether a word is singular or plural, subject or object, a noun or a verb. This matters across every register: whether a word came from Braj, Persian, or Sanskrit, once it sits in a Gurbani line its ending tells you its job in that line.

Why this rescues the reader from register-panic

A reader who does not know Persian can still parse a Persianised line if they read its grammar carefully, because the structure is doing visible work. The unfamiliar word may need a dictionary, but the shape of the sentence — who acts, who receives — is readable through the endings. Grammar is the bridge that lets one method carry you across all five language families.

A worked habit

Sahib Singh teaches a slow, patient discipline: read the line; notice each ending; ask what each ending is telling you; only then reach for the meaning of hard words. Register-awareness and grammar-awareness work together — register tells you where a word is from; grammar tells you what it is doing.

Question to askWhat answers it
Where is this word from?register-awareness (this course)
What job is this word doing?the ending — Sahib Singh's grammar
Is it noun or verb, one or many?the ਲਗਾਂ ਮਾਤ੍ਰਾਂ
References
Singh, Sahib. Gurbani Viakaran. Punjabi. Amritsar: Singh Brothers.
Singh, Sahib. Sri Guru Granth Sahib Darpan. 10 vols. Punjabi. Jalandhar: Raj Publishers.

5. One Idea, Many Words: God, Self, and Truth

Many names, one reality

One of the most beautiful effects of the language-mix is that a single idea can arrive dressed in several tongues. The One Reality is named with words drawn from different traditions — some from the Sanskritic world, some from the Persian and Sufi world, some from plain Punjabi devotion. Far from confusing the reader, this widens the picture: each name lights up a different facet.

Why the Gurus do this

If God could be captured by one word in one language, that word might become a possession of one community. By naming the divine across languages, Gurbani teaches that the reality is larger than any single name and belongs to no one tribe. The same generosity appears with words for the self, for truth, and for the path (Singh and Fenech, The Oxford Handbook of Sikh Studies).

Reading without flattening

A common beginner's mistake is to translate every divine name into one English word and move on. A better practice is to ask why this word, from this language, here. A Persian-flavoured name may carry the colour of a sovereign and a court; a Sanskritic name may carry the colour of the absolute and the formless; a plain Punjabi word may carry intimacy and nearness. Holding these together is part of grasping the verse, and Sahib Singh's grammatical care keeps each word's role clear so the layers do not collapse (Singh, Sri Guru Granth Sahib Darpan).

A note of caution on counting

It is tempting to claim exact numbers — 'so many languages, so many divine names'. Responsible study avoids inventing such figures. What we can say with confidence is qualitative: the range is wide, deliberate, and meaningful (Shackle, An Introduction to the Sacred Language of the Sikhs).

Colour a name can carryOften drawn fromWhat it foregrounds
Sovereign, court, justicePersian / ArabicGod as ruler and just one
Absolute, formlessSanskritic / SahaskritiGod beyond form
Nearness, intimacyPunjabi / BrajGod as beloved and close
References
Shackle, Christopher. An Introduction to the Sacred Language of the Sikhs. London: SOAS, University of London.
Singh, Sahib. Sri Guru Granth Sahib Darpan. 10 vols. Punjabi. Jalandhar: Raj Publishers.
Singh, Pashaura, and Louis E. Fenech, eds. The Oxford Handbook of Sikh Studies. Oxford: Oxford University Press, 2014.

6. Naming the Language: Scholars and Open Questions

What do we even call it?

Naming the language of Sri Guru Granth Sahib Ji is itself a scholarly puzzle. Some speak of 'the sacred language of the Sikhs'; some use 'Sant Bhasha'; some describe it region by region. Christopher Shackle's studies are a standard entry point for thinking about how to describe and classify this mixed sacred speech (Shackle, An Introduction to the Sacred Language of the Sikhs; Shackle, “The Sikh Sacred Language and Its Scholarship,” in The Oxford Handbook of Sikh Studies).

Why 'Sant Bhasha' is useful but imperfect

'Sant Bhasha' captures something true: a shared saintly medium that crosses regions. But it can mislead if it makes a reader expect one tidy language with one grammar. The honest picture is a spectrum of registers and dialects sitting together. Good scholarship keeps both truths in view: a real shared medium, and real internal variety.

Where the two great approaches meet

Prof. Sahib Singh's contribution is internal and grammatical: he shows that, whatever we name the language, Gurbani's word-forms behave consistently and can be read by rule (Singh, Gurbani Viakaran). Shackle's contribution is descriptive and comparative: he places this speech among the languages of north India and weighs how to label it. The two are complementary. Grammar tells you how the text works from the inside; classification tells you where it sits among the world's languages.

What stays open — and how to be honest about it

Several questions remain genuinely debated: how to weigh Braj against Punjabi in the overall body, how to bound the 'Sahaskriti' register, and which label best fits the whole. A careful student resists the urge to settle these with invented statistics, exact percentages, or made-up dates. The discipline of this course is the discipline of good study: claim what the sources support, and mark the rest as open (Singh and Fenech, The Oxford Handbook of Sikh Studies).

ApproachLead scholar(s)What it answers
Grammatical / internalProf. Sahib Singhhow the word-forms work and are read
Descriptive / comparativeChristopher Shacklehow to name and place the language
Surveying the fieldOxford Handbook of Sikh Studies (2014)the range of scholarly views
References
Shackle, Christopher. An Introduction to the Sacred Language of the Sikhs. London: SOAS, University of London.
Shackle, Christopher. “The Sikh Sacred Language and Its Scholarship.” In The Oxford Handbook of Sikh Studies, edited by Pashaura Singh and Louis E. Fenech. Oxford: Oxford University Press, 2014.
Singh, Sahib. Gurbani Viakaran. Punjabi. Amritsar: Singh Brothers.
Singh, Pashaura, and Louis E. Fenech, eds. The Oxford Handbook of Sikh Studies. Oxford: Oxford University Press, 2014.

Course test

Pass with 80% or higher to complete the course and unlock the next one.

1. What is the best description of 'Sant Bhasha'?
2. Which language became the dominant register for much of the devotional poetry in Sri Guru Granth Sahib Ji?
3. From which language family does Gurbani draw many words for God as sovereign, for justice, and for the court of the divine?
4. What is 'Sahaskriti' in Gurbani?
5. According to Prof. Sahib Singh, the small vowel-signs and marks (laga matra) are best understood as what?
6. Why does Gurbani's use of many languages carry an 'argument' beyond mere history?
7. How do register-awareness and grammar-awareness work together when reading a hard line?
8. What is the responsible way to handle the open question of exactly how much Braj versus Punjabi is in Gurbani?

References & further reading

  1. [object Object]
  2. [object Object]
  3. [object Object]
  4. [object Object]
  5. [object Object]

From the source text

. It then lays stress on the self mortification and fusion with Soul or God of himself in a mechanical forced way. In this way, they say, ignorance, egoism, desire, aversion and clinging to life, are completely eliminated. The yogic practices are entirely mechanical techniques for suppression of the instinctual forces, to exercise control over the functioning of the body organs for attaining the super-natural powers. The mind is made empty by forceful extermination of the instinctual derives. the emptiness of mind and its forced concentration on void, does not lead one to any virtuous life. It is only the power-seeking technique to subdue others by show of magical feats.
— from About the Compilation of Sri Guru Granth Sahib Ji. Shown as a short study excerpt — refer to the original for an authoritative reading. Read the full work on SikhLibrary ↗

Read the source texts

Read the primary sources for yourself — the Gurbani in our read-along reader, and the original works in the source library.

Rate this course

Discussion & Q&A

Sign in to post.